

ОБРАТНА ВРЪЗКА: Отново за името на река Чепинска
Публикувано на 13 Sep 2016 09:34
Изпращам ви снимка от село Варвара - мостът над Чепинска река със злополучните табели в двата му края, за които писах преди време. Надписите, които връщат турското име на реката и са поставени с европейските пари, отпуснати за ремонт на пътя, все още си стоят. Както се казва “Кучето си лае, керванът си върви”. Явно обаче на хората им омръзна да чакат общината да си свърши работата и са се опитали сами да коригират “грешката” със спрей.
За съжаление, този начин на решаване на проблемите в държавата добива все по-голяма популярност. А колко по-лесно е да се премахнат табелите, след като във Варвара нямат средства да ги подменят. В сегашния си вид те говорят за немърливост, безсилие или по-скоро нехайство на отговорните лица за запазване на българщината. арх. Таня Кадийска
През 2014 г. вестник “Темпо” публикува статията на арх. Таня Кадийска “Кой се опитва да подмени името на река Чепинска?”. В нея авторката пише аргументирано, че Ели дере е “турското име на реката до 1942 година, когато е преименувана на Чепинска река със Заповед № 2186 на Министерството на народното просвещение от 15.06.1942, обнародвана в Държавен вестник № 139 от 29.06.1942. Този акт е потвърден със Заповед № 2736 на Министерството на народното просвещение от 18.04.1945, обнародвана в Държавен вестник № 97 от 27.04.1945. Реката има и други местни имена - Бистрица и Рибна (при изворите си), Стара река, Банска река. Но никой не я нарича Ели дере и никой не помни такова име! То няма гражданственост и хората, които евентуално го помнят, днес са над 80 години. Като оставим настрана факта, че пълноводната в долното си течение река е “разжалвана” и наречена “дере”, името е изцяло турско. Дори първата част “ели” няма нищо общо с иглолистните гори край реката, а означава 50 - т.е. река Петдесет дерета... И тъй, официално връщане на турското име на реката няма. А след като публикацията за преименуването е в Държавен вестник, не може орган с по-нисък статут да направи промяна. Според Указ 1315 от 09.07.1975 за наименованията, обнародван в Държавен вестник 55/18.07.1975, “Наименованията трябва да отразяват богатството и красотата на българския език, да са благозвучни, разбираеми, лесни за произношение и кратки, да внушават чувство за достойнство и гордост.” Може сами да си отговорите на въпроса турското име на реката от преди над 70 години, което някой се опитва тихомълком да наложи, отговаря ли на тези изисквания?”
През изминалите точно две години от публикацията отношение по повдигнатия проблем не взе нито една официална институция. А че проблем има е видно и от направената наскоро снимка, изпратена ни също от арх. Кадийска. Надяваме се този път Община Велинград и Областна управа - Пазарджик да обърнат внимание на фактите и да съдействат за вярното обозначение на името на река Чепинска.
Темпо
За съжаление, този начин на решаване на проблемите в държавата добива все по-голяма популярност. А колко по-лесно е да се премахнат табелите, след като във Варвара нямат средства да ги подменят. В сегашния си вид те говорят за немърливост, безсилие или по-скоро нехайство на отговорните лица за запазване на българщината. арх. Таня Кадийска
През 2014 г. вестник “Темпо” публикува статията на арх. Таня Кадийска “Кой се опитва да подмени името на река Чепинска?”. В нея авторката пише аргументирано, че Ели дере е “турското име на реката до 1942 година, когато е преименувана на Чепинска река със Заповед № 2186 на Министерството на народното просвещение от 15.06.1942, обнародвана в Държавен вестник № 139 от 29.06.1942. Този акт е потвърден със Заповед № 2736 на Министерството на народното просвещение от 18.04.1945, обнародвана в Държавен вестник № 97 от 27.04.1945. Реката има и други местни имена - Бистрица и Рибна (при изворите си), Стара река, Банска река. Но никой не я нарича Ели дере и никой не помни такова име! То няма гражданственост и хората, които евентуално го помнят, днес са над 80 години. Като оставим настрана факта, че пълноводната в долното си течение река е “разжалвана” и наречена “дере”, името е изцяло турско. Дори първата част “ели” няма нищо общо с иглолистните гори край реката, а означава 50 - т.е. река Петдесет дерета... И тъй, официално връщане на турското име на реката няма. А след като публикацията за преименуването е в Държавен вестник, не може орган с по-нисък статут да направи промяна. Според Указ 1315 от 09.07.1975 за наименованията, обнародван в Държавен вестник 55/18.07.1975, “Наименованията трябва да отразяват богатството и красотата на българския език, да са благозвучни, разбираеми, лесни за произношение и кратки, да внушават чувство за достойнство и гордост.” Може сами да си отговорите на въпроса турското име на реката от преди над 70 години, което някой се опитва тихомълком да наложи, отговаря ли на тези изисквания?”
През изминалите точно две години от публикацията отношение по повдигнатия проблем не взе нито една официална институция. А че проблем има е видно и от направената наскоро снимка, изпратена ни също от арх. Кадийска. Надяваме се този път Община Велинград и Областна управа - Пазарджик да обърнат внимание на фактите и да съдействат за вярното обозначение на името на река Чепинска.
Темпо
CopyRight Вестник "Темпо" ЕООД , Велинград 2023