

ТЕМПО КОМЕНТАР:Kamenitsa вместо Кamenitza
Публикувано на 23 Sep 2008 08:39
Разбираема България” е инициатива, който си поставя една добра и прагматична цел: да уеднаквим начина, по който изписваме на латиница българските названия на селища и всякакви географски и исторически обекти. Това наистина е начин България да стане по-разбираема - особено за туристите, които не ползват кирилица и често се объркват от вида и надписите върху нашите табели. Затова по инициатива на Министерството на държавната администрация бяха приети правила за транслитерация на българската азбука с латински букви. Отскоро министерството прави каталог на грешните табели, карти и други надписи на латиница, търсейки помощта на гражданите да ги снимат и изпратят по електронна поща. Снимките се качват на сайта на МДААР, което от своя страна алармира кмета на съответното населено място грешките в табелите да бъдат поправени.
Община Велинград не прави изключение по отношение на грешките в табелите. Ето една такава: върху табелите със стрелки, поставени на централни места в курорта, наименованието на квартал Каменица е погрешно изписано с латински букви като Kamenitza. Според въведените правила за транслитерация “ц” вече се изписва с “ts” и затова трябва да е Kamenitsa.
Интересно е, че едноименната бира също се изписва по грешния начин с “tz”. Но тъй като става въпрос за запазена търговска марка, случаят е различен. Докато за велинградския квартал Каменица правилата за транслитерация важат и общината трябва да си свърши работата по поправката на табелите. Ето начин и Велинград да стане по-разбираем за чужденците - нали сме международен курорт?!
Ако и вие откриете грешна табела, карта или надпис, обадете ни се, за да се опитаме заедно да агитираме те да бъдат поправени.
CopyRight Вестник "Темпо" ЕООД , Велинград 2023